Is she serious or is she just being sarcastic? In the daughter the two strains marry and paralyze each other - she has to act out the awful little allegory once over before she is free of it. This simply means that she views her father as the devil himself. This stanza contains, like many others, such a language which suggests that the speaker is so disturbed mentally that she cannot follow a simple line of thought. He was also a poet, and constantly put her work and importance behind his. She can see the cleft in his chin as she imagines him standing there at the black board. It is inferred that the speaker does not have a good relationship with her father and is troubled by this.
The sound 'oo' has been used throughout in most of the words, giving the poem an eerie aura. She says that she is satisfied to be though. As the poem progresses, the narrator identifies herself with the plight of the Jews during the Nazi regime in Germany. I was ten when they buried you. The poem is constructed of sets of three lines, also known as tercets.
When Plath was only eight years old her father, who had been strict and authoritarian in his parenting style, died. To be heavy must be suggestive of being imposing and fearful. Lines 48-50 are controversial but probably allude to the fact that powerful despotic males, brutes in boots, often demand the attraction of female victims. But they pulled me out of the sack, And they stuck me together with glue. Then she concludes that because she feels the oppression that the Jews feel, she identifies with the Jews and therefore considers herself a Jew. They are dancing and stamping on you.
Analysis of Ariel Lines 1-3 In the first tercet of the poem the reader is given a very brief description of the situation in which the speaker has found herself. The exorcism is over, the conflict resolved. She is becoming one with the landscape she is flying through, she is, …a glitter of seas. The idea is mixed and complex. That, and the use of the word 'Daddy' are clear signs that the narrator has regressed back to her childhood, and is writing as if she was 10 years old again. Ich, ich, ich, ich, I could hardly speak.
The tone of the poem is bitter, angry, and contemptuous. Sylvia Plath paints this vivid picture of this nightmare using a number of allusions. And is she unable to speak because of the shock or just difficulty with the language? They are left feeling helpless and hopeless. The last two lines again tell the reader of the effect her father had on her; she could not talk to him about anything. It has the feel of an exorcism, an act of purification. She admits that she has always been afraid of him. Then she made an effigy or model of him and killed it.
Themes Speaker is a woman who is troubled by memories of her father who died when she was young At that time he seemed god-like She struggles to cope with the loss of her father Attempts suicide Marries a man who she sees as a model of her father In the last stanzas of the poem, the speaker claims that she's killed both her father and the model of him,her husband This poem shows her struggle to declare that she is now through with him, despite how terrible he was and how he remains in her mind The speaker creates an image of her father for the reader using many literary devices He's like a black shoe that she's had to live in; like a statue that stretches across the United States; like God; like a Nazi; like a Swastika; and, finally, like a vampire The speaker, faced with this intimidating Nazi as her father, says that she is like a Jew and a victim Some similarities between Plath and the Speaker Both have father who was a German immigrant Died when she was young Both tried to commit suicide Were both married for 7 years So who is the Speaker? She decided to marry a man like her father. Stanza 5: Again, the narrator addresses the father as you, a direct address which brings the reader closer to the action. GradeSaver, 4 January 2012 Web. The use of the word 'Daddy' deceives the reader, as it is a word that a small child would lovingly use for her father, with whom she has a good relationship. I used to pray to recover you. He is not a God, but a swastika; she calls him a terribly black and huge swastika that covers the sky itself. I thought every German was you.
In the poem, this suicide attempt is a catalyst for action. And now after his death, they are dancing and stamping upon his grave. So, he can go back and die forever. And then I knew what to do. Without this information, understanding this poem is almost impossible. The poem's narrator tends to victimize herself throughout, even likening her suffering to that of the Jews in Germany.
The last line in this stanza reveals that the speaker felt not only suffocated by her father, but fearful of him as well. She felt afraid of him, and feared everything about him. She had killed him and his vampire that drank her blood for seven years. Many different metaphors are used to describe the relationship the speaker had with her father: a swastika, a Nazi, like God, and a vampire. She says that she is like one of the Jews who were crushed or tortured to death, in one of the concentration camps of Hitler: Dachau, Auschwitz and Belsen are the places where Hitler gathered and killed thousands of innocent Jews.
The change of subject in mid stanza, the absurd images, the unrelated ideas and the exaggerated and twisted expressions all suggest that her anger is so much that she is not able to properly organize and logically express them. The following line is rather surprising, as it does not express loss or sadness, but rather begins to reveal the nature of this particular father-daughter relationship. However as the poem progresses it gets itself mixed with the memories or nuances of the holocaust. She adds that its head is pouring green bean over the blue ocean. The speaker is not necessarily a Jew but she wants the reader to see the relationship she had with her father to be like the relationship between a Nazi her father and a Jew herself. This replica strongly resembles Plath's husband, Ted Hughes. In the German language tongue , she can hear her father.
Her father and husband were just representatives of this society. This outrage, at times, slips into the sobs of a child. Panzer is the name for the German tank corps. To further emphasize her fear and distance, she describes him as the Luftwaffe, with a neat mustache and a bright blue Aryan eye. So I never could tell where you Put your foot, your root, I never could talk to you.